網路遊美國

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 41|回復: 1

襄陽歌

[複製鏈接]
  • TA的每日心情
    開心
    13 小時前
  • 簽到天數: 893 天

    [LV.10]昇任副理

    1450

    主題

    2950

    帖子

    1萬

    積分

    版主

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    積分
    10344

    最佳新人活躍會員熱心會員推廣達人宣傳達人突出貢獻優秀版主論壇元老智商很高的人歷史學者發帖快手監督員好市民工卡回覆加分達人

    發表於 2022-6-8 10:32:47 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

    馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

    您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?立即註冊

    x
    襄陽歌
    朝代:唐代
    作者:李白

    同類型的詩文:
    典故飲酒生活

    原文

    落日欲沒峴山西,倒著接蘺花下迷。
    襄陽小兒齊拍手,攔街爭唱《白銅鞮》。
    旁人借問笑何事,笑殺山公醉似泥。
    鸕鶿杓,鸚鵡杯。
    百年三萬六千日, 一日須傾三百杯。
    遙看漢水鴨頭綠,恰似葡萄初酦醅。
    此江若變作春酒,壘曲便筑糟丘臺。
    千金駿馬換小妾,醉坐雕鞍歌《落梅》。

    車旁側掛一壺酒,鳳笙龍管行相催。
    咸陽市中嘆黃犬,何如月下傾金罍?
    君不見晉朝羊公一片石,龜頭剝落生莓苔。
    淚亦不能為之墮,心亦不能為之哀。
    清風朗月不用一錢買,玉山自倒非人推。
    舒州杓,力士鐺,李白與爾同死生。
    襄王云雨今安在?江水東流猿夜聲。

    譯文
    落日將沒于峴山之西,我戴著山公的白帽子在花下飲得醉態可掬。
    襄陽的小兒一起拍著手在街上攔著我高唱《白銅鞮》。
    路旁之人問他們所笑何事?他們原來是笑我像山公一樣爛醉如泥。
    提起鸕鶿杓把酒添得滿滿的,高舉起鸚鵡杯開懷暢飲。百年共有三萬六干日,我要每天都暢飲它三百杯。
    遙看漢水像鴨頭的顏色一樣綠,好像是剛剛釀好還未曾濾過的綠葡萄酒。
    此江之水若能變為一江春酒,就在江邊筑上一個舜山和酒糟臺;學
    著歷史上的曹彰,來一個駿馬換妾的風流之舉,笑坐在馬上,口唱著《落梅花》;
    車旁再掛上一壺美酒,在一派鳳笙龍管中出游行樂。
    那咸陽市中行將腰斬徒嘆黃犬的李斯,何如我在月下自由自在地傾酒行樂?
    您不是見過在峴山上晉朝羊公的那塊墮淚碑瑪?馱碑的石龜頭部剝落,長滿了青苔。
    看了它我既不為之流淚,也不為之悲哀。
    這山間的清風朗月,不用花錢就可任意地享用,既然喝就喝個大醉倒,如玉山自己傾倒不是人推。
    端起那舒州杓,擎起那力士鐺,李白要與你們同死生。
    楚襄王的云雨之夢哪里去了?在這靜靜的夜晚所能見到只有月下的江水,所聽到的只有夜猿的悲啼之聲。

    注釋
    ⑴襄陽歌:為李白創辭,屬雜歌謠辭。襄陽:唐縣名,今屬湖北。
    ⑵峴山:一名峴首山,在今湖北襄樊市南。
    ⑶倒著接蘺:用山簡事。山簡 (253~312年),字季倫,河內懷人,山濤第五子。生于曹魏齊王曹芳嘉平五年,卒于晉懷帝永嘉六年,終年六十歲。山簡性溫雅,有父風。山濤起初不知其山簡的才華,山簡嘆道:“吾年幾三十,而不為家公所知!”與嵇紹、劉謨、楊淮齊名。初為太子舍人。永嘉中,累遷至尚書左仆射,領吏部,疏廣得才之路。不久出為鎮南將軍,鎮襄陽。嗜酒,每游習家園,置酒池上便醉,名之曰高陽池。當時有兒童作歌以嘲之。洛陽陷落后(311年),遷于夏口,招納流亡,江漢歸附。卒于鎮,追贈征南大將軍。山簡作有文集二卷,(《唐書·經籍志》)傳于世,今佚。
    ⑷山翁:即山簡。
    ⑸鸕鶿杓(sháo):形如鸕鶿頸的長柄酒杓。鸚鵡杯:用鸚鵡螺制成的酒杯。
    ⑹鴨頭綠:當時染色業的術語,指一種像鴨頭上的綠毛一般的顏色。
    ⑺酸醅:重釀而沒有濾過的酒。
    ⑻壘:堆積。魏:俗稱酒母,即釀酒時所用的發酵糖化劑。糟丘臺:酒糟堆成的山丘高臺。紂王沉湎于酒,以糟為丘。見《論衡·語增》。
    ⑼“千金”句:《獨異志》卷中:“后魏曹彰性倜儻,偶逢駿馬愛之,其主所惜也。彰曰:‘予有美妾可換,惟君所選。’馬主因指一妓,彰遂換之。”
    ⑽落梅:即《梅花落》,樂府橫吹曲名。
    ⑾鳳笙:笙形似鳳,古人常稱為鳳笙。龍管:指笛,相傳笛聲如龍鳴,故稱笛為龍管。
    ⑿“咸陽”句:用秦相李斯被殺事。
    ⒀罍:酒器。
    ⒁羊公:指羊祜。一片石:指墮淚碑。
    ⒂龜:古時碑石下的石刻動物,形狀似龜。
    ⒃舒州杓:舒州(今安徽潛山縣一帶)出產的杓。唐時舒州以產酒器著名。力士鐺(chēng):一種溫酒的器具,唐代豫章(今江西南昌一帶)所產。

    參考資料:

    1、 張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:134-135
    2、 詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:242-245

    賞析

    此詩是李白的醉歌,詩中以醉漢的心理和眼光看周圍世界,實際上是以帶有詩意的眼光來看待一切,思索一切。詩一開始用了晉朝山簡的典故。山簡鎮守襄陽時,喜歡去習家花園喝酒,常常大醉騎馬而回。當時的歌謠說他:“日暮倒載歸,酩酊無所知。復能騎駿馬,倒著白接籬。”接籬,一種白色帽子。李白在這里是說自己像當年的山簡一樣,日暮歸來,爛醉如泥,被兒童攔住拍手唱歌,引起滿街的喧笑。

    但狂放不羈的詩人毫不在意,說什么人生百年,一共三萬六千日,每天都應該往肚里倒上三百杯酒。此時,他酒意正濃,醉眼朦朧地朝四方看,遠遠看見襄陽城外碧綠的漢水,幻覺中就好像剛釀好的葡萄酒一樣。啊,這漢江若能變作春酒,那么單是用來釀酒的酒曲,便能壘成一座糟丘臺了。詩人醉騎在駿馬雕鞍上,唱著《梅花落》的曲調,后面還跟著車子,車上掛著酒壺,載著樂隊,奏著勸酒的樂曲。他洋洋自得,忽然覺得自己的縱酒生活,連歷史上的王侯也莫能相比呢。秦丞相李斯也被秦二世殺掉了,臨刑時對他兒子說:“吾欲與若(你)復牽黃犬,俱出上蔡(李斯的故鄉)東門,逐狡兔,豈可得乎!”還有晉朝的羊祜,鎮守襄陽時常游峴山,曾對人說:“由來賢達勝士登此遠望,如我與卿者多矣,皆湮沒無聞,使人悲傷。”祜死后,襄陽人在峴山立碑紀念。見到碑的人往往流淚,名為“墮淚碑”。但這碑到了此時已沒有什么意義了。如今碑也已剝落,再無人為之墮淚了。一個生前即未得善終,一個身后雖有人為之立碑,但也難免逐漸湮沒,不能有“月下傾金罍”這般快樂而現實。那清風朗月可以不花一錢盡情享用,酒醉之后,像玉山一樣倒在風月中,顯示出無比瀟灑和適意。

    詩的尾聲,詩人再次宣揚縱酒行樂,強調即使尊貴到能與巫山神女相接的楚襄王,亦早已化為子虛烏有,不及與伴自己喝酒的舒州杓、力士鐺同生共死更有樂趣。

    這首詩為人們所愛讀。因為詩人表現的生活作風雖然很放誕,但并不頹廢,支配全詩的,是對他自己所過的浪漫生活的自我欣賞和陶醉。詩人用直率的筆調,給自己勾勒出一個天真爛漫的醉漢形象。詩里生活場景的描寫非常生動而富有強烈戲劇色彩,達到了繪聲繪影的程度,反映了盛唐社會生活中生動活潑的一面。

    參考資料:

    1、 余恕誠 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:255-256
    車旁側掛一壺酒,鳳笙龍管行相催。
    咸陽市中嘆黃犬,何如月下傾金罍?
    君不見晉朝羊公一片石,龜頭剝落生莓苔。
    淚亦不能為之墮,心亦不能為之哀。
    清風朗月不用一錢買,玉山自倒非人推。
    舒州杓,力士鐺,李白與爾同死生。
    襄王云雨今安在?江水東流猿夜聲。

    襄陽歌原文、譯文、翻譯及賞析_李白_漢語網 (chinesewords.org)






    為己而來
    回復

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    鬱悶
    8 小時前
  • 簽到天數: 453 天

    [LV.9]擔任課長

    433

    主題

    1784

    帖子

    1萬

    積分

    版主

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    積分
    10495

    最佳新人活躍會員熱心會員優秀版主論壇元老專欄作家

    發表於 2022-6-8 20:41:33 | 顯示全部樓層
    "咸陽市中嘆黃犬,何如月下傾金罍?
    君不見晉朝羊公一片石,龜頭剝落生莓苔。
    淚亦不能為之墮,心亦不能為之哀。
    清風朗月不用一錢買,玉山自倒非人推。"
    這幾句讓年過半百老翁的我心有戚戚焉。

    雖有人說李白雖然劍俠豪氣,其實也曾有過雄心壯志,只是命蹇不得志,以致縱情詩酒。但或許這樣我們才有幸欣賞到更多李白的詩章,從中看到波瀾壯闊的天地。


    芭樂一台斤89元,兩個青椒80元
    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

    本版積分規則

    Archiver|手機版|小黑屋|網路遊美國

    GMT+8, 2024-10-3 23:31 , Processed in 0.084740 second(s), 22 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

    快速回復 返回頂部 返回列表