TA的每日心情 | 開心 昨天 21:01 |
---|
簽到天數: 42 天 [LV.5]職業申請
網站編輯
  
- 積分
- 853
|
發表於 6 天前
http://gotoeusa.com/ds1/static/image/common/logo.png
歡迎來到網路遊美國
請您註冊成為會員
|
顯示全部樓層
|閱讀模式
馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?立即註冊
x
聽老人開講-183「川普命令英語是官方語言」
最近川普總統簽署一項行政命令-重申「英語是美國官方語言-official language」。其實自1776年美國宣布獨立以來,一直以英語為官方語言,尤其二次大戰後,美國取代英國,而獨霸全球,德國、日本被擊敗,英文取代了德文,工業、醫學等用語,全是英文。美國人的姓氏自1950年代以來全是,Anglosaxon語系,主要以英格蘭及愛爾蘭為主。記得當時在1960年代讀大學時期,美國姓氏一看就可以唸岀來,如Johnson, Roberts, O’neil,Thornton…等。但自1990年代後,成名的美國人大都是其他歐洲民族的姓氏,如Hegseth, Partel 等。但這些歐洲國家新移民的姓氏不好念,但其名字大都為美國名字,如John, Tom, Mike, etc..
倒是近30年來,美國政壇左派當政,紛紛遷就南美的洲國家的語言-西班牙文。所以在美國的官方機構常見到西班牙文與英語並列。這些中、南美洲的國家移民可以很方便的使用他們的母語,到處行得通!這樣對其他國家的新移民,顯有失公允。也造成就業的不公平。許多公私立機構聘請的多半是「熟諳英文及西班牙文」!
川普此一命令的發佈,重申美國乃英語系的國家。僅管有人認為英語有兩種,一個是傳統的British English,另外一個則是流行的American English-美語。前者老式的英國殖民地的地方常常可以聽見,例如加拿大,馬來西亞,新加坡,印度,加拿大等等,但隨著美國的強大這些所謂British English就不如American English來的流行。有人認為前者的英文有點snobbish(媚上傲下),而有人認為後者,土里土氣(vulgar)。當然主要差別在發音-pronunciación及intonatiom語調。另外美語連音字較傳統英文多。最近網上流傳的澤連斯機的英文大概是歐洲式的英語,也許有些語言隔閡(language barrier), 才導致與川普等人溝通不良吧!
記得筆者數十年前曾經參加台灣教育廳甄選出國進修,當時已經擔任高中英文老師20年以上。當時我的資歷送請教育廳初審,名列第七,北師大兩位分列第一及第二,另外兩位高師大列第三及第四,後兩位彰化師大列第五及第六。本人是唯一台大外文系畢業生。資歷審核完之後,筆試及口試,最後成績仍然相同。但我的學歷最高。當時口試官是教育廳來的教授,講的就是老式的英語,她問我「What is the difference between local error and global error?」這是兩個專有名詞。我沒有聽過,心想這個北師大的教授,肯定要排除我。後來才知道這些專用名詞,是全台三個師大,在暑期進修課程中所教。非師大系統的中學老師,或沒有參加過暑期進修的老師是不明白的。也就是說,師大系統的老師可能存有很嚴重的門戶之見。尤其恐怖的是這位口試官的教授。她的英語發音幾乎與現代英語格格不入。她說「樓可也拉- local error(指學生英文作文局部的錯誤,格羅伯也拉-global error-全部的錯誤。天啊!local, global , error 三個英文字竟有如此broken的發音!甄試成績發佈,本人仍列第七,而僅錄取六名。但我不覺得遺憾。當時有不少關心我的同事、同學問我為何甄試失敗?我無言以對!也許師大的畢業生比台大更勝一籌吧?
今天如果講這樣的英文,在今日美國可能無人理解,也會笑掉大牙。相信我教過的學生,一定聽過我說的英文也了解我的意思。
最後,希望賴清徳政府也能公布台方的官方語言,以顯示兩岸從未互相隸屬的歷史記錄。
賴正雄 寫於美國
03/02/2025
|
評分
-
查看全部評分
|