馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?立即註冊
x
本帖最後由 eric955168 於 2022-5-9 22:10 編輯
作者:岳飛
怒髮衝冠,憑闌處,瀟瀟雨歇。 抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。 三十功名塵與土,八千里路雲和月。 莫等閒,白了少年頭,空悲切。 靖康恥,猶未雪; 臣子恨,何時滅。 駕長車踏破賀蘭山缺。 壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。 待從頭,收拾舊山河,朝天闕。
《滿江紅》解釋:
1. 冠:帽子。 2. 瀟瀟:形容風雨聲。 3. 歇:停止。 4. 長嘯:長聲呼嘯。 5. 壯懷:悲壯的情懷。 6. 三十功名:三十年來的功名。 7. 塵與土:就像塵土一樣,一下子就消失了。 8. 八千里路:形容岳飛自己在沙場上奔波的路程。 9. 雲和月:披星戴月,奔波辛勞。 10. 等閒:輕易的。 11. 悲切:非常難過。 12. 靖康恥:宋徽宗靖康元年,金人攻破了首都汴京,把徽宗俘虜了去,第二年又把繼位的欽宗也俘虜去了,這是宋朝人的恥辱。 13. 雪:雪恥。 14. 臣子:指宋朝的臣子。 15. 長車:一長列的軍車。 16. 賀蘭山:在中國的寧夏省內。 17. 缺:險隘關口。 18. 餐:吃。 19. 胡虜:指金人。 20. 飲:喝。 21. 匈奴:還是指金人。 22. 舊山河:舊日的大好河山。 23. 天闕:指首都,天子所在的地方。
《滿江紅》白話宋詞:
瀟瀟而下的雨,已經停歇了。我依著高樓上的欄杆,想起那數不盡的國仇家恨,不禁氣憤得直了髮、衝了冠。 抬頭望向遠方,即使我仰天長聲呼嘯,也不能止息那熱烈悲壯的胸懷。 三十年了,所得到的功名像塵土一樣,微不足道。而過去那段長久的歲月,幾乎奔波了我八千多里路! 即使這麼說,可是,朋友啊!還是不要輕易的就浪費了大好少年時光,不然老年時就只好空自悲傷了。 再說徽、欽二帝被擄的恥辱,到現在還沒洗雪;我們的悲恨,又要到什麼時候才能止息呢! 真希望能夠早日率領長列軍車,浩浩蕩蕩直達金人的老家,踏破賀蘭山關口! 到那時,我們餓了就可以慷慷慨慨的啃吃金人肉;渴了就可以談笑風生的啜飲金人血,以消我們心頭之恨。 更重要的是:收拾起舊日大好山河,那我們就更可以無愧於心的向京師朝拜了。
|